Happy Thanksgiving | 感恩節快樂

Happy Thanksgiving from Dazaifu!

Happy Thanksgiving from Dazaifu!

Everyday in my devotions I feel so thankful that we have the opportunity to move to Okinawa, made new friends, and found a church. So many blessings to count this Thanksgiving. What are you thankful for this year?

每天在讀經時都覺得很感恩!我們能有機會搬來沖繩、認識新朋友、找到教會,在這感恩節的日子裡細數點點滴滴,覺得特別感恩。想知道你們今年最感恩的事情是什麼?

Osaka, Nara, Kyoto | 大阪、奈良、京都

photo1 12.jpg
photo3 8.jpg
photo2 8.jpg

What a trip to remember! We had so much fun and laughter on this trip!

Osaka

Mid November in Osaka, the leaves are starting to turn yellow. Though not quite the foliage scene yet, fall is definitely in the air here. 

Nara

Some sera at Nara didn’t appreciate the crackers that we bought for them, would rather eat the fallen leaves instead. We got so excited when we found a deer that actually showed interest in the crackers, but a lot of times they only ate one. If you want to find the aggressive ones you have to walk towards Nara museum, the deer there will raid you of your crackers within seconds. Fall is their mating season, and Spring is their breeding season, be careful of the aggressive herds during these times. 

Kyoto

Kyoto is still as beautiful as I remembered it! We changed into kimonos and had ourselves an authentic tourist experience. Or cab driver even gave us a kimono discount. We missed the geisha performance, instead we walked aimlessly in the evening streets of Kyoto in search of off duty geishas. 


過著每天爆肝生活,根本是挑戰人體極限。整個行程趣事多到數不清,好笑到常常面臨我們太荒謬可能會被當地店家趕出去的可能性。

大阪

十一月中的大阪,天氣已轉涼,葉子漸漸變黃。雖然還沒正式賞秋葉,但能感受秋天氛圍。這種天氣讓我好想念美國東岸!

奈良

奈良鹿兒們竟然不吃我們準備的鹿仙貝,卻吃地上葉子。偶爾碰到吃仙貝的鹿,我們就超興奮,但通常只吃一片就沒興趣。想遇到會搶仙貝的鹿得走進公園另一邊(奈良博物館附近),保證仙貝瞬間被搶光。秋天是鹿的交配時期,春天則是鹿們生孩子季節,遊客們必須小心鹿兒們會比較兇。

京都

京都還是一樣美!我們換上和服到處玩,還因為穿和服計程車司機給我們優惠!晚上因錯過藝伎表演,四個人在路上亂走希望能看到藝伎。


Osaka.png
photo12 4.jpg

photo16 4.jpg
photo13 4.jpg
Osaka.jpg
photo15 4.jpg
photo2 12.jpg
photo1 16.jpg

photo9 5.jpg
photo7 5.jpg
photo1 13.jpg
photo5 7.jpg
photo1 15.jpg
photo2 11.jpg


2019 Seoul, Korea | 2019 韓國首爾

PC: Steve K.

PC: Steve K.

Seoul in October is perfect for visiting. Fall weather, around 60 degrees F, feels very comfortable walking on the street. Special thanks to our friend S for showing us around Seoul. We had a great time there! 

I’ve always want to visit DMZ, but they stopped doing the tour due to African swine fever outbreak. I was a bit disappointed before the trip, but our friend S took us to so many cool spots and delicious restaurants. Was originally concerned my recent wisdom tooth extraction would prevent me from enjoying the foods here, thank God my wound healed enough for me to not miss out on the many delicious Korean dishes! 

Seoul customer service is unparalleled, many speak fluent English and are professional and friendly. It was a big stress reliever for someone like me who only knows how to say “thank you” and “delicious” in Korean. Even the locals were super friendly. When we were riding the metro, a stranger sitting next to us used a translating app to tell us “I don’t know where you are going, but next stop is the last stop on this line, transfer is avoidable at this station.”

P. S. UN and his one-year college Korean skills paid dividends this time!

我愛十月的首爾,讓我想起紐約。入秋溫度約華氏60度,一件薄外套能撐一整天。走在路上非常舒服,完全不黏不流汗。非常謝謝朋友S帶我們到處玩,在幾乎沒做任何功課的情況下,我們的地主朋友帶我們去好多地方,從早到晚陪著我們!此時非常想念在首爾那幾天。

一直想到南北韓邊界參觀,但因非洲豬瘟疫情,無法到邊界參觀有點失落,也因此行程規劃呈現暫停狀態。但朋友S把首爾逛透透,還帶我去吃超好吃韓國料理。原先擔心智齒開刀無法正常吃飯,好險傷口恢復不錯,雖然吃飯慢了點,但還是能在韓國盡情大吃大喝。

首爾店員英文超好,態度超友善,還超能聊是我對首爾的印象!對我這種韓文只會說謝謝(감사합니다)和好吃(맛있어요)真的是減輕不少壓力。首爾路人也超好人,我們三人搭地鐵時,路人用翻譯APP寫「我不知道你要去哪,但下一站是最後一站,這一站可以轉車。」天阿,太貼心了吧!我必須計畫一下明年再去一趟韓國了。

P.S. UN學了一年韓文終於派上用場!

PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

photo1 11.jpg
photo6 5.jpg
PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

PC: Steve K.

photo4 6.jpg
photo2 7.jpg

Cover photo by Steve K. (Thank you!!!!)